Український Фанфікшн
Головна » Статті » Оріджинали » Оріджинал

Літній деньок
Сонячний, літній деньок. Спека могла б надоїсти за весь цей час перебування на природі, але легкий прохолодний вітерець, під шарудіння листви, приємно холодить шкіру і приганяє свіже повітря. Саме на те дерево, під котрим примостився, сів якийсь птах. Темного відтінку пір’я змивається з затемненим нижнім листям. Вітер знову сколихнув високі свіжі трави на березі широкої річки, потривожив водну поверхню, спотворюючи відбитий у ній протилежний берег.

Знову все стихло. Дерева, там, за річкою, завмерли. Над ними хмари пливуть ліниво, спокійно, плавно. А води несуться поволі, заспокоюючи думки. Дзвінкий голос птаха, стихає гра зеленого коника.
Категорія: Оріджинал | Додав: tonisenterprize (20.03.2018) | Автор: TonIs
Переглядів: 64 | Коментарі: 2 | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 2
2  
Стиль, звісно, геть не допрацьований, але дало відчути приємну літню атмосферу. За позитивні емоції +1

0
1  
по-перше, в шапці невірно вказано розмір. що одначає "1"? почитайте, як треба заповнювати шапки у форумі в темі "важлива інформація"

по-друге
це взагалі що? за ознаками не підходить ні до одного жанру прозового твору (есе, нарис, новела і тд). немає такого жанру як опис. те, що ви написал, найбільше вже схоже на віньєтку, щопрадва, недопрацьовану
сонячний і літній - це неоднорідні прикметники, тому там кома не повинна стояти (чи ви ішли на підсилення?)

" Спека могла б надоїсти за весь цей час перебування на природі, але легкий прохолодний вітерець, під шарудіння листви, приємно холодить шкіру і приганяє свіже повітря"
по смислу трохи не звучить
"могла б" - це умовний спосіб творення дієслова, а "але" - це протиставний сурядний сполучник, вживається, що логічно, коли в реченні іде протиставлення. у вас умова була, яке протиставлення?
уже так тоді:
Спека могла б набриднути, якби не вітерець...
або
Спека набридла, але вітерець...

"Саме на те дерево, під котрим примостився, сів якийсь птах" - хто примостився?
надоїсти - суржик, набриднути правильно
і як це "змивається з затемненим нижнім листям"? може, зливається? і чому саме "затемненим"? ця фраза геть не звучить. вже хоча б "його темне пір*я зливалось з листям в тіні", і все одно звучить неприродньо
кінцівка фіка обірвана якась, як на мене

чесно кажучи, ваша віньєтка нагадала ті короткі, написані нашвидкоруч твори з контрольних по укр. мові, де типу "напишіть 10 речень, використовуючи однорідні прикметники"
дякую за внесок в розвиток цього сайту, сподіваюсь, щось ще викладете

Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]